Ir al contenido principal

TIENDA DE "COMISTIBLES"



En la avenida de Lisboa hay una tienda de "comistibles" en lugar de "comestibles". 
Ya hemos recogido en la UVO errores parecidos a este, propios del contacto lingüístico entre el árabe y el castellano. Al carecer el árabe de dos vocales de abertura media, es lógica la confusión e/i, fonemas que actuarían como alófonos para el hablante y, por lo tanto, no tendría capacidad para distinguir significados. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

"DESCOLAPSAR" LA ADMINISTRACIÓN

Hoy traemos a la UVO una palabra inexistente en español: "descolapsar". Como alternativa a crear una palabra ajena a nuestro idioma, podría haberse utilizado la expresión "evitar el colapso". 

EMBARCACIÓN "SEMIRÍGIDA"

En el diario El Pueblo de Ceuta podemos leer en la sección " Inmigracion " (sin tilde en la O, por cierto) que doce inmigrantes intentaban llegar a la " península ", que no a la Península, como sería lo correcto, en una embarcación " semirígida ".  La letra r puede representar dos fonemas distintos, dependiendo de la posición en que aparezca: el fonema vibrante simple (aro, pera...) y el fonema vibrante múltiple (raza, rosa, Israel...) en posición inicial de palabra y después de una consonante que no pertenezca a la misma sílaba. Las palabras que tienen el sonido vibrante múltiple entre vocales se escriben con -rr- , por lo que la forma correcta en el que caso que analizamos sería " semirrígida ". La Real Academia Española admite excepcionalmente, en algunas palabras, dos formas distintas: ciborio/cimborrio, bacará/bacarrá y garapiñar/garrapiñar.

BOCADILLOS "LAY"

Los bocadillos "LAY" de este establecimiento (por cierto, muy típico de Ceuta) serán, sin duda alguna, la sensación de la "operación bikini 2013".  Suponemos que la forma "lay" corresponde a la inglesa "light" y que estarán hechos con ingredientes bajos en calorías.